важно путешествие, а не место прибытия
Стала на ночь пересматривать по Гарри Поттеру.
У меня лежат они как на русском, так и на украинском.
Решила взяться за украинский дубляж, его я всего на укре еще не видела.
Ведь нужно будет и уметь перевести. А то помню, как с братом из Курска на "Ледниковый период" ходили...
Привыкла со временем. Но пришла к выводу, что понимаю я все, но вот не все слова могу именно перевести дословно...
Немного обидно даже стало. А еще не могу частично вспомнить имена из русского перевода...
На некоторые уходят секунда, а для некоторых бегу и хватаю оригинал и судорожно ищу в нем...



@темы: Гарри Поттер, Українською, З посмішкою, Фандом и все такое, Кино, Мысли вслух

Комментарии
16.11.2011 в 19:45

"Ні! Твій батько був гад!" или как там боже мой :lol:
Не рискую на украинском смотреть. Попробовала на польском, и после Дракона вместо Драко и Северуща вместо Северуса со слезами на глазах выключила :-D
16.11.2011 в 19:46

важно путешествие, а не место прибытия
девочка-который-рыжий, бггг) це чудово) :lol::lol::lol: